Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 45.13 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
… | |
---|---|
Rs. 2′ ] DUGGALBecher:{(UNM)} G[EŠTIN?Weinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
… | DUGGAL | G[EŠTIN? |
---|---|---|
Becher {(UNM)} | Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)} |
Rs. 3′ ] ta‑ma‑[ianderer:{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N}
… | ta‑ma‑[i | … |
---|---|---|
anderer {INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} |
Rs. 4′ ‑š]a‑an A‑N[Azu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | A‑N[A | … | |
---|---|---|---|
zu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 5′ ]‑⸢a⸣‑i na‑aš‑t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
… | na‑aš‑t[a | … | |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
Rs. 6′ ‑a]š‑ši A‑NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
… | A‑NA | … | |
---|---|---|---|
zu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 7′ nu‑uš‑š]i?‑kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk LÚAZ[UOpferschauer:{(UNM)}
… | nu‑uš‑š]i?‑kán | LÚAZ[U | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | Opferschauer {(UNM)} |
Rs. 8′ LÚAZU]‑maOpferschauer:{(UNM)} ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C A‑N[A SÍSKUR]Opfer:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}1
… | LÚAZU]‑ma | ku‑iš | A‑N[A SÍSKUR] | … |
---|---|---|---|---|
Opferschauer {(UNM)} | welcher REL.NOM.SG.C wer? INT.NOM.SG.C | Opfer {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 9′ [ar‑ta‑ristehen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} nuCONNn ḫur‑li‑liauf Hurritisch:ADV ki‑iš‑š]a‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me‑ma‑isprechen:3SG.PRS [
[ar‑ta‑ri | nu | ḫur‑li‑li | ki‑iš‑š]a‑an | me‑ma‑i | … |
---|---|---|---|---|---|
stehen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | CONNn | auf Hurritisch ADV | in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | sprechen 3SG.PRS |
… | … | |
---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. 12′ aš‑ḫ]u‑u‑ši‑ik‑ku‑un‑n[i
… | aš‑ḫ]u‑u‑ši‑ik‑ku‑un‑n[i |
---|---|
Rs. 13′ ma‑a]ḫ‑ḫa‑an‑mawie: DUGG[ALBecher:{(UNM)}
… | ma‑a]ḫ‑ḫa‑an‑ma | DUGG[AL | … |
---|---|---|---|
wie | Becher {(UNM)} |
Rs. 14′ ] SÍSKUROpfer:{(UNM)} ar‑t[a‑ristehen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | SÍSKUR | ar‑t[a‑ri | … |
---|---|---|---|
Opfer {(UNM)} | stehen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Rs. 15′ ] da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP x[
… | da‑a‑i | … | |
---|---|---|---|
nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP |
Rs. 16′ GIŠ]BANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} [AD.KID?aus Rohrgeflecht:{(UNM)};
Rohrarbeiter:{(UNM)}
… | GIŠ]BANŠUR | [AD.KID? | … |
---|---|---|---|
Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} | aus Rohrgeflecht {(UNM)} Rohrarbeiter {(UNM)} |
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|