Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 45.13 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Rs. 1′ ] me‑[


Rs. 2′ ] DUGGALBecher:{(UNM)} G[EŠTIN?Weinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}

DUGGALG[EŠTIN?
Becher
{(UNM)}
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}

Rs. 3′ ] ta‑ma‑[ianderer:{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N}

ta‑ma‑[i
anderer
{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N}

Rs. 4′ ‑š]a‑an A‑N[Azu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A‑N[A
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 5′ ]a‑i na‑aš‑t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

na‑aš‑t[a

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Rs. 6′ ‑a]š‑ši A‑NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

A‑NA
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 7′ nu‑uš‑š]i?‑kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
AZ[UOpferschauer:{(UNM)}

nu‑uš‑š]i?‑kánAZ[U

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
Opferschauer
{(UNM)}

Rs. 8′ AZU]‑maOpferschauer:{(UNM)} ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C
A‑N[A SÍSKUR]Opfer:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}1

AZU]‑maku‑išA‑N[A SÍSKUR]
Opferschauer
{(UNM)}
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
Opfer
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 9′ [ar‑ta‑ristehen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} nuCONNn ḫur‑li‑liauf Hurritisch:ADV ki‑iš‑š]a‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me‑ma‑isprechen:3SG.PRS [

[ar‑ta‑rinuḫur‑li‑liki‑iš‑š]a‑anme‑ma‑i
stehen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
CONNnauf Hurritisch
ADV
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
sprechen
3SG.PRS

Rs. 10′ ]‑ru‑ni‑ip‑ri(‑)x‑x[

Rs. 11′ ]‑ru‑up‑waa‑ni‑en x[

Rs. 12′ aš‑ḫ]u‑u‑ši‑ik‑ku‑un‑n[i


aš‑ḫ]u‑u‑ši‑ik‑ku‑un‑n[i

Rs. 13′ ma‑a]ḫ‑ḫa‑an‑mawie: DUGG[ALBecher:{(UNM)}

ma‑a]ḫ‑ḫa‑an‑maDUGG[AL
wie
Becher
{(UNM)}

Rs. 14′ ] SÍSKUROpfer:{(UNM)} ar‑t[a‑ristehen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

SÍSKURar‑t[a‑ri
Opfer
{(UNM)}
stehen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Rs. 15′ ] da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
x[

da‑a‑i
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

Rs. 16′ GIŠ]BANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF}
[AD.KID?aus Rohrgeflecht:{(UNM)};
Rohrarbeiter:{(UNM)}

GIŠ]BANŠUR[AD.KID?
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}
aus Rohrgeflecht
{(UNM)}
Rohrarbeiter
{(UNM)}

Rs. 17′ ]x[

Text bricht ab

Ergänzungen zu den Zeilen 8'-9' nach Salvini M. - Wegner I. 1986a: 387.
0.3500919342041